最愛パティスリー

ENG title: Beloved Patisserie

I’ll give you one more bite
Commanded just by your smile, always
You’re earnest but you’re too kind; when I look at you, I get nervous
You haven’t noticed, have you; everyone has fallen for you

Affection, bon appétit, let’s feast on it
Softly, let’s be bewitched
By the tea time overflowing with happiness
That I want to give those lips

Preparing for today’s opening on time too,
Look, faintly, a sweet smell wafts out
Both of us, let’s make paradise

In this moment experienced just by the two of us
You can sneak a taste
I want to hold this smiling you close to my heart

I’m chasing after your profile today, too
This bittersweet taste is one I don’t understand
The only one who can make the taste that delights you is me
Strongly thinking I can’t be beat; look at me alone

The yearned-for patisserie calls for you
Softly shedding a sigh,
You’re the one I’d embrace gently over anyone else, so,
Accept a thousand bouquets

Just one spoon, the treasured words are
You saying you love me, oui, ma cherie
While just the two of us are having a dream,
Baking a cake by all means,
Encountering a sweetness exceeding that of the recipe’s

The one protecting your honest tears is me, so,
Just look calmly at my eyes, and close yours

Affection, bon appétit, let’s feast on it
Softly, let’s be bewitched
By the tea time overflowing with happiness
That I want to give those lips

Preparing for today’s opening on time too,
Look, faintly, a sweet smell wafts out
Both of us, let’s make paradise

More wonderful than any kind of chocolate
Up to and beyond the future
I will never let go of this hand, for eternity


  • Original TL post dated 09/30/16.
  • [Kanji source]
  • i put this one on queue but i translated this one simultaneously with canaria and i really didn’t mean to work on this (HONEST TO GOD) but onoyuu’s d.k.y. really threw me off a loop (why is he singing about such a sleazeball? or is he supposed to be the sleazeball?? ONOYUU ILU BUT I AM CONFUSED) and in comparison this was?? really???? cute????? I NEEDED A BREATHER
  • i WAS gonna edit part divisions in here like i did for heart prism symmetry this morning, but it’d lead to a lot of messy formatting choices (the TL sentence order has nothing to do w/ actual singing order, for grammar’s sake) so i just left it be
  • K, KOUYA ASHIHARA IS IN HERE. THERE IS STILL AN ETPA CONNECTION even if ok fine i was distracted by the souma half of this YOU KNOW, YOU CAN JUST, LIKE. DISREGARD MY COMMENTS THAT HAVE NOTHING TO DO WITH THE TRANSLATION OK
  • the fun thing about me actually being pretty good at baking is that the little food-related things in here, i can assign words to on autopilot (広がる is scent ‘wafting’ and not just ‘filling out [space]’, 焼いた is ‘baking’ cake instead of the generic ‘frying’)
  • i’m chasing after your profile today, too” – ‘profile’, as in, the side of her face
  • the french oh god the interspersed french??? “bon appétit” is obvsly like japanese ‘itadakimasu’ in that it’s what they (could) say before a meal, “le paradis” is “the paradise” but i translated that one into english just so i can take the “the” outta the translated line for grammatical accuracy, “oui, ma cherie” is something along the lines of “yes, my dear”
  • just look calmly at my eyes, and close yours” – this is the lead-up to a kiss scene isn’t it goddamnit
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s